7. 玄奘的翻译技巧可归纳为如下几点:
A. 一是补充法,为使读者理解,在译文中增加一字、一词或一句;
B. 二是省略法,在译文中省略原文的内容,但只限于不重要的地方;
C. 三是变位法,即在译文中变通原文的词序或句序;
D. 四是分合法,即在译文中分合原文的复合句;
E. 五是译名假借法,也可理解为张冠李戴;
F. 六是代词还原法,即译出代词所指代的名词。
(责任编辑:admin)要这答案加QQ:800020900 或加微信:vq800020900 获取

